Anna Kułakowska (anna_kulakowska) wrote,
Anna Kułakowska
anna_kulakowska

Category:

Переводчик для Путина

Начала смотреть пресс-конференцию Путина по русскому каналу. Потом проверила, показывает ли кто-то из наших и осталась с "Polsat News 2".
Слушаю вот русского Президента на польском языке.
Блестящий переводчик, безупречная работа интонационно, в нюансах и т.д. Не знаю как его зовут, мужской голос молодого человека лет 35-40, поляк. Лучшей работы по русскому синхрону не встречала, небрежной, непрофессиональной - достаточно.
В МИД бы его. А может там и работает. "Polsat" - самый финансово успешный ТВ канал, могут себе позволить.
Tags: Польша
Subscribe

  • Из уикенда

  • Воскресенье

    Первый совместный с моим Д. итальянский выход после локдауна прошел под моросящий дождь на открытой террасе в Старом городе. Мимо непрерывно…

  • Обыкновенное утро

    Господа и собачки. Киношники вернулись к съемкам. Энергия бьет, довольные, перебрасываются шутками.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 12 comments

  • Из уикенда

  • Воскресенье

    Первый совместный с моим Д. итальянский выход после локдауна прошел под моросящий дождь на открытой террасе в Старом городе. Мимо непрерывно…

  • Обыкновенное утро

    Господа и собачки. Киношники вернулись к съемкам. Энергия бьет, довольные, перебрасываются шутками.